Tout comme Teeter de « Yellowstone » est magnifique, mais très différent dans la vraie vie, l'acteur Jennifer Landon a également une façon complètement distincte de parler que son homologue à l'écran. Les fans de l'émission Know the Tough Ranch Hand, introduits dans la saison 3, ont un accent sud très épais, presque caricatural que plusieurs de ses autres personnages ont du mal à comprendre. Pendant ce temps, Landon est un acteur né en Californie dont la voix réelle peut être entendue dans des interviews, des projets comme «As The World Turns» et dans l'introduction spéciale de Paramount à son personnage.
« Je veux dire, il est écrit phonétiquement, (Teeter) parle juste de la façon dont sa famille parle », a déclaré la figure hollywoodienne dans le look spécial, qu'elle a partagé avec son Instagram. Elle a développé cette pensée sur le podcast « The Bobby Bones Show », expliquant que le créateur de l'émission Taylor Sheridan avait écrit l'accent dans le script. « Le dialogue a été écrit phonétiquement, pas comme une phonétique appropriée et appropriée, mais cela ressemblait un peu à du charabia, donc c'était là pour moi », a-t-elle déclaré. « Elle était une composite, je crois, de deux personnes que Taylor connaissait, et elle était peut-être originaire du Texas. » Même ainsi, Landon a pu apporter quelque chose de sa propre expérience et d'idées dans l'accent distinct.
Jen a continué à travailler sur son accent tout au long de Yellowstone
Semblable à Kelly Reilly, la magnifique star de la vie réelle derrière Beth Dutton, Jen Landon met un accent qui est principalement différent du sien pour son rôle « Yellowstone ». Alors que Taylor Sheridan aurait eu une inspiration réelle derrière Teeter et sa façon distincte de parler, l'acteur Jen Landon a également apporté son propre contact au personnage. L'acteur « Brothers » a partagé avec « The Bobby Bones Show » que, n'étant pas au sud, elle s'est inspirée de sa famille. « Je l'ai basée un peu sur mon arrière-grand-mère, qui vient de l'Utah mais qui parle comme personne d'autre dans l'Utah », a-t-elle déclaré. « (Elle) vivait sous terre dans, comme, une boue terreuse jusqu'à l'âge de quatorze ans. Et donc j'ai toujours pensé que Teeter vient de parlé de la façon dont sa famille a parlé. »
Landon a reçu à la fois des critiques et des éloges pour son accent distinct, la star travaillant continuellement sur le dialecte tout au long de son séjour sur « Yellowstone ». Étant donné que le rôle était mineur, le coaching n'était pas initialement une option pour l'acteur, mais elle a finalement pu se permettre une formation professionnelle. « Ce n'est pas assez tard dans le tournage que je me disais: » D'accord, laissez-moi prendre un gros morceau d'argent et embaucher un entraîneur du dialecte « », a-t-elle expliqué. « Ce qui était un gros problème pour moi de pouvoir me permettre de faire cela et de sculpter le temps de le faire. Donc j'ai travaillé, en allant vraiment à la dernière saison plus précisément, en quelque sorte, en un peu, essayant vraiment de fonder cet accent pour moi. »